Американка поделилась своим опытом жизни и работы в Монголии. Интервью
Фэй Стил: Жизнь в Монголии научила меня терпению.
В рамках рубрики «Монголия глазами иностранца» сайт GOGO провел интервью с Фэй Стил, гражданкой США, которая более года работает в Монголии в качестве специалиста по ESG-стратегиям в компании Mobicom. Об этом сообщает MiddleAsianNews.
— Сначала расскажите о себе.
— Я Фэй Стил, родом из Нью-Йорка. Когда я говорю людям в Монголии, что я из Нью-Йорка, они всегда радуются и спрашивают, живу ли я недалеко от Таймс-сквер. Обычно мне приходится объяснять, что на самом деле я живу на Лонг-Айленде, в 30 минутах езды на поезде от города.
Лонг-Айленд обрамлен Атлантическим океаном и проливом, где находятся многочисленные пляжи и национальные парки. Этот регион богат историей и славится домами эпохи Гэтсби, которые открыты для экскурсий, и я часто посещаю их с семьей летом.
Я профессионал в области устойчивого развития и более пяти лет работала в некоммерческом секторе, занимаясь исследованиями и сотрудничая с экспертами для решения экологических проблем.
Сейчас я работаю в Mobicom, это моя первая должность в крупной корпорации, и я многому учусь. В технологической сфере я новичок, так как до этого работала в основном в финансовом секторе по вопросам устойчивого развития, не касаясь Монголии. Это новый опыт для меня, и я узнаю много нового как о Монголии, так и о технологической индустрии.
— Какие у вас были первые впечатления при вашем приезде в Монголию?
— Это было год и два месяца назад. Когда я приземлилась в международном аэропорту имени Чингисхана, первое, что привлекло мое внимание, — это горы. Я была поражена их красотой. В Нью-Йорке, где я жила, нет таких пейзажей. Я подумала: «Как здорово было бы подняться на эти горы или покататься с них!»
Меня также удивила современность города, особенно новых зданий. С момента моего приезда в Улан-Батор появилось много новых строений. В Нью-Йорке, будучи городом с длинной историей, новая инфраструктура строится не так часто, и это меня впечатлило.
— Что привело вас в Монголию для работы и жизни?
— Я приехала в Монголию по программе стипендий Princeton in Asia Fellowship Program. Каждый год выбирается до десяти стипендиатов для работы в Монголии в различных компаниях и организациях. В этом году я одна из шести участников.
Программа также предлагает стажировки в других азиатских странах, таких как Япония и Таиланд. Однако мой выбор пал на Монголию, поскольку здесь много возможностей в области устойчивого развития, что идеально соответствует моим карьерным устремлениям.
Моя первая работа здесь была в Монгольской ассоциации устойчивого финансирования, что стало началом моего пути в этой области.
— Значит, это ваш первый опыт работы за границей?
— Да, это мой первый опыт жизни и работы за пределами родины.
— Как вы приспосабливаетесь к жизни в Монголии?
— Жизнь здесь имеет много отличий по сравнению с домом. Одним из первых моментов, которые я заметила, была высокая высота Улан-Батора. Город располагается на значительной высоте, и первое время мне было тяжело дышать из-за разреженного воздуха. Однако я привыкла, и сейчас чувствую себя вполне комфортно.
Проблема загрязнения воздуха также стала серьезным вызовом. Даже в Нью-Йорке я не сталкивалась с такими условиями. Зимой я ношу специальную маску для защиты, и меня удивляет, что некоторые иностранцы ходят без нее, но я предпочитаю быть осторожной.
Климат тоже требует адаптации. Хотя в Нью-Йорке бывает снег, здесь зимы гораздо более суровые, и температура может опускаться до минус 20 градусов Цельсия. К счастью, в Монголии можно найти отличную зимнюю одежду, и я приобрела теплые вещи из шерсти яка, верблюда и кашемира на рынках, таких как Нарантуул и в торговом центре Sunday Plaza.
— Где вы живете и как добираетесь до работы?
— Я живу рядом с офисом, всего в десяти минутах пешком от него, недалеко от парка аттракционов. Раньше я также жила недалеко от работы. Обычно я использую общественный транспорт только в выходные, так как в будние дни движение довольно интенсивное, и удобнее передвигаться пешком.
— Чем вы занимаетесь в свободное время в Монголии?
— Мои коллеги считают меня активным человеком, хотя иногда мне кажется, что я недостаточно делаю, так как в Монголии так много интересного!
Я вступила в бадминтонный клуб и в прошлом году была членом клуба «Хатун», недалеко от Дворца борьбы. В этом году я присоединилась к еще одному клубу рядом с кинотеатром «Тэнгис», где играю два-три раза в неделю. По выходным иногда хожу с друзьями на местные матчи по баскетболу или волейболу.
Я также люблю посещать оперу, балет и кино. Всегда ищу новые увлечения и мероприятия. Я познакомилась с интересными людьми и стараюсь быть открытой для новых возможностей.
— Какое монгольское блюдо вам нравится больше всего?
— Моё любимое блюдо — бантан, который часто воспринимается как еда для восстановления после похмелья. Люди удивляются, когда я это говорю, и шутят, что это еда для детей. Но мне нравится его простой и приятный вкус. Я нахожу его в сельской местности, но в Улан-Баторе его довольно сложно найти.
— Вы выезжали за пределы города? Какие впечатления остались?
— Да, я побывала в нескольких аймаках. Недавно посетила аймак Увс на фестивале Наадам и аймак Хубсугул на Ледовом фестивале. Также я участвовала в загородных мероприятиях с молодыми специалистами и каталась на верблюдах с командой проекта Brilliant Tree Fund.
Я также посетила место рождения Чингисхана, и это произвело на меня мощное впечатление. Я побывала в аймаке Булган. Каждая поездка открывает новую увлекательную сторону Монголии.
— Вы изучаете монгольский язык?
— Да, изучение местного языка является важной частью программы Princeton in Asia Fellowship. Я начала учить монгольский за месяц-два до переезда и продолжаю занятия в Американском центре монголоведения. Мой учитель отличный, особенно в помощи с произношением, что делает обучение приятным.
— Насколько сложен монгольский язык по сравнению с другими?
— На удивление, мне легче учить монгольский, чем японский или китайский, которые я пробовала изучать ранее. Я говорю по-английски и немного по-испански, и сейчас монгольский — мой третий язык.
Я уже могу выражать свои мысли на монгольском, но все еще стесняюсь говорить. Мне удобнее писать сообщения, но коллеги поддерживают меня, и я надеюсь вскоре говорить свободнее.
— Что вас впечатлило в традиционных праздниках, таких как Наадам и Цагаан Сар?
— Наадам произвел на меня сильное впечатление, особенно три традиционных вида спорта: борьба, стрельба из лука и скачки. Сначала я не понимала, как проходят соревнования, но как только разобралась, начала радоваться вместе с остальными. Празднование в аймаке Увс было особенным — еда, атмосфера и выступления были просто великолепными.
— Как бы вы охарактеризовали корпоративную культуру в Монголии?
— Я заметила, что в Монголии рабочая культура более гибкая. Сохраняется иерархия, особенно в Mobicom, что связано с японскими корнями компании KDDI. Тем не менее, в целом существует большая гибкость, например, обеденные перерывы здесь зачастую длиннее, чем в США.
В США обед обычно длится 30 минут до часа, после чего сразу возвращаешься к работе. В Монголии коллеги более поддерживающи, и я легко общаюсь с руководством, могу поделиться идеями и получать помощь. Мои предложения были приняты с энтузиазмом, за что я очень благодарна.
Корпоративные мероприятия тоже отличаются.
В прошлом году я участвовала в церемонии Наадам в Улан-Баторе, а затем посетила празднование Наадама в честь 100-летия аймака Увс. В Монголии руководители активно участвуют в корпоративных мероприятиях, что создает более теплую атмосферу.
— Какие технологии вы хотели бы видеть в Монголии?
— Я бы хотела улучшить систему доставки почты и посылок. Получить посылку сейчас довольно сложно. Я часто заказываю товары на офис, чтобы быть уверенной, что они дойдут до меня.
Когда я вернулась в США на несколько месяцев в прошлом году, ожидая новую визу, друзья попросили меня привезти вещи, так как это проще, чем заказывать онлайн. Учитывая, как развились службы доставки после пандемии, я вижу большие возможности для улучшения.
— Что самое важное вы узнали с момента приезда в Монголию?
— Терпение. Жизнь здесь научила меня быть терпеливой как в работе, так и в общении с людьми. Монголы не всегда открыты к общению с незнакомцами, особенно с иностранцами. Я научилась быть настойчивой, дружелюбной и открытой, и со временем люди становятся более доверительными.
— Сколько монгольских друзей вы завели, помимо коллег?
— Я познакомилась с множеством людей, так как веду активный образ жизни. Я также являюсь участником сообщества Global Shapers, которое объединяет молодых специалистов в Улан-Баторе. В сообществе около 20-30 человек, и мы часто организуем мероприятия.
Кроме того, я завела друзей на мероприятиях, таких как Creative Mornings, и в беговом клубе. Хотя зимой я не бегаю из-за загрязнения воздуха, я все равно поддерживаю связь с теми, кого там встретила.
— У вас есть парень?
— Нет. Это один из первых вопросов, которые часто задают мои коллеги — есть ли у меня парень или муж.
— Вас когда-нибудь приглашали на свидание здесь?
— Да, с тех пор как я переехала сюда, я несколько раз ходила на свидания. Все они были интересными и приятными, мужчины были уважительными и добрыми.
— Что вы думаете о монгольской молодежи, особенно о поколении Gen Z?
— Я относлюсь к старшему поколению Gen Z, поэтому иногда мне ближе миллениалы. Тем не менее, я впечатлённая монгольским поколением Gen Z. Многие из них становятся домовладельцами, получают профессиональные сертификаты, много читают и полны амбиций.
Я восхищаюсь их преданностью родной стране и её будущему. Даже те, кто учится или работает за границей, часто возвращаются, чтобы внести вклад в развитие Монголии. Это чувство ответственности и оптимизма вдохновляет.
— Есть ли что-то, что вы хотите сказать на прощание?
— Многие иностранцы, даже те, кто живет здесь десятилетиями, видят огромный потенциал Монголии и воодушевлены её будущим. Иногда монголам стоит взглянуть на свою страну с другой стороны и оценить её возможности.
— Спасибо за интересную беседу.
Обсудим?
Смотрите также:
